• ANZSCO详细职业描述
  • 对应学历与推荐学校
  • 新西兰就业情况
  • 短缺行业
  • 顾问主观评论

在澳新职业大典中,笔译员归属于2724社会科学专业人员职业小组下,与其他职业共用统一的详细职业描述。

  • 通过查询信息来源(包括历史所以数据和目录,档案,法院记录,日志,报纸资料和其他材料)来收集历史数据;assembling historical data by consulting sources of information such as historical indexes and catalogues, archives, court records, diaries, newspaper files and other materials
  • 组织,验证,评估和解读历史,政治,社会,考古学,人类学和语言学数据;organising, authenticating, evaluating and interpreting historical, political, sociological, archaeological, anthropological and linguistic data
  • 进行人类活动的历史和文化研究,起草和提供研究结果;undertaking historical and cultural research into human activity, and preparing and presenting research findings
  • 提供同步或交替口语翻译;providing simultaneous and consecutive verbal or signed renditions of speeches into another language
  • 将目标语言以恰当的形式翻译,包括法院,医院,学校,工作单位和会议翻译;rendering the meaning and feeling of what is said and signed into another language in the appropriate register and style in a range of settings such as courts, hospitals, schools, workplaces and conferences
  • 研究源文本和口语材料记录,解读并翻译为目标语言;studying original texts and transcripts of recorded spoken material to comprehend subject matter and translating them into another language
  • 将书面材料(包括文学,法律,技术和科学文本)以恰当的形式翻译为另一种语言并且具有可读性。rendering the meaning and feeling of written material, such as literary, legal, technical and scientific texts, into another language in the appropriate register and style, so that it will read as an original piece rather than as a translation

在实际的工作中,笔译员主要负责文字翻译工作:

  • 从源语言中阅读材料,并用所需的(目标)语言重写;
  • 检查文本的原始含义和感觉是否丢失;
  • 确保正确翻译技术术语;
  • 校对和编辑其他翻译人员的工作;
  • 讨论客户的翻译要求,并提供服务报价;
  • 利用字典和互联网研究词汇和术语的意义;
  • 使用计算机辅助翻译工具。

成为一名翻译并没有什么特别的要求。然而,新西兰翻译协会(NZSTI)建议完成一个认可的翻译课程,以提高你的技能,提高你得到工作的机会,并成为专业协会的一员。

一些雇主可能会要求你获得澳大利亚国家笔译和口译认证机构(NAATI)的专业认证。NZSTI为NAATI认证提供协助。翻译工作者在工作中获得最多的技能,并被鼓励通过参加课程和获得NAATI认证继续提高他们的技能。翻译课程从证书到硕士学位不等,新西兰翻译协会NZSTI认可以下课程:

Translator - 笔译员Translator - 笔译员

而在新西兰唯一获得澳洲NAATI认证的翻译课程是上表中奥克兰大学的翻译学研究生文凭课程(Postgraduate Diploma in Translation Studies)。

除了学历外,译者需要具备以下知识:

  • 具有良好的英语读写能力和基本知识
  • 至少一种其他的语言和文化
  • 如果他们经营自己的生意,需要小型企业管理能力。
  • 了解Māori语言的知识可能有助于译者在新西兰工作。

作为翻译的全职工作机会很少,所以很多人通过从事其他工作来增加收入。如果你正在建立自己的翻译业务,你需要有毅力,并准备花六个月到一年的时间来建立。一旦建立,你需要持续的专业发展和推销你的技能和专长。

具有资格证书和学科专长的译者最有可能找到工作:

  • 对法律、医学或科学术语有专业知识和技术知识;
  • 通过国家笔译鉴定机构(NAATI)资质鉴定;
  • 拥有新西兰笔译和口译协会(NZSTI)的正式会员资格;
  • 可以从英语翻译成Māori,太平洋岛国语言、汉语、西班牙语、法语或日语。

越来越多来自非英语国家的移民来到新西兰,这为翻译提供了一些机会。他们有时被召集来帮助移民重新定居,这涉及到翻译文件,如出生证明、医疗证明和其他法律文件。

新西兰的翻译通常是自雇的,并且与许多客户和代理机构合作。翻译工作者可为以下机构兼职或全职服务:

  • 提供翻译服务的私人公司;
  • 内务部和其他政府部门;
  • 法院;
  • 医院;
  • 出口货物的企业;
  • 外国使领馆。

翻译人员也可以通过电子邮件为海外客户工作,因为新西兰和欧洲之间的时差使得工作可以在欧洲工作日及时送达。在新西兰,翻译人员通常按字收费。其他选择是按每行翻译文本收费,每小时收费或按项目收费。据新西兰翻译协会估计,一个熟练的翻译平均每天能赚360纽币(基于2000字的翻译,每字0.18纽币)。这一数字可能因工作语言和译者是否与直接客户或中介合作而有所不同。

并非短缺职业。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

2 × 3 =

评论列表(1条)

  • Jason
    Jason 17/08/2018 下午3:31

    就业情况一般